习近平总书记关于加强和改进人民政协工作重要论述之九

来源:求是网 2024-07-10 14:44:34

习近平总书记关于加强和改进人民政协工作重要论述之九

General Secretary Xi Jinping’s Important Statements on Strengthening CPPCC Work (9)

十八

  我说过,在中国社会主义制度下,有事好商量、众人的事情由众人商量,找到全社会意愿和要求的最大公约数,是人民民主的真谛。协商民主是党领导人民有效治理国家、保证人民当家作主的重要制度设计,同选举民主相互补充、相得益彰。人民政协在协商中促进广泛团结、推进多党合作、实践人民民主,既秉承历史传统,又反映时代特征,充分体现了我国社会主义民主有事多商量、遇事多商量、做事多商量的特点和优势。

  (2019年9月20日在中央政协工作会议暨庆祝中国人民政治协商会议成立70周年大会上的讲话)

XVIII

  I have said that under China’s socialist system, the essence of people’s democracy is that we solve problems through consultation and address the concerns of the people through consultation with the people. This allows us to find the largest common ground that reflects the wishes and demands of the whole society. Consultative democracy is an important institutional design through which the CPC can lead the people in effectively governing the country and ensure that the people run the country. It complements electoral democracy. The CPPCC promotes extensive unity, advances multiparty cooperation, and practices people’s democracy through consultations, which is in line with our historical traditions and reflects the features of our times. This fully embodies the features and advantages of our socialist democracy—conduct consultations whenever we encounter, identify, and address issues.

  —Excerpt from a speech at the Central Conference on CPPCC Work and the Ceremony Marking the 70th Anniversary of the CPPCC (September 20, 2019)

十九

  党的十八大以来,我们深化对民主政治发展规律的认识,提出全过程人民民主的重大理念。我国全过程人民民主不仅有完整的制度程序,而且有完整的参与实践。我国实行工人阶级领导的、以工农联盟为基础的人民民主专政的国体,实行人民代表大会制度的政体,实行中国共产党领导的多党合作和政治协商制度、民族区域自治制度、基层群众自治制度等基本政治制度,巩固和发展最广泛的爱国统一战线,形成了全面、广泛、有机衔接的人民当家作主制度体系,构建了多样、畅通、有序的民主渠道。全体人民依法实行民主选举、民主协商、民主决策、民主管理、民主监督,依法通过各种途径和形式管理国家事务,管理经济和文化事业,管理社会事务。我国全过程人民民主实现了过程民主和成果民主、程序民主和实质民主、直接民主和间接民主、人民民主和国家意志相统一,是全链条、全方位、全覆盖的民主,是最广泛、最真实、最管用的社会主义民主。我们要继续推进全过程人民民主建设,把人民当家作主具体地、现实地体现到党治国理政的政策措施上来,具体地、现实地体现到党和国家机关各个方面各个层级工作上来,具体地、现实地体现到实现人民对美好生活向往的工作上来。

  (2021年10月13日在中央人大工作会议上的讲话)

XIX

  Since its 18th CPC National Congress, our Party has advanced whole-process people’s democracy as a key concept on the basis of a deeper understanding of the rules governing the development of democracy. Whole-process people’s democracy in China not only has a complete set of institutions and procedures, but also has full-fledged civil participation. China’s state system is a people’s democratic dictatorship led by the working class based on the alliance of workers and farmers; its system of state power is the system of people’s congresses; and its basic political systems are the system of CPC-led multiparty cooperation and political consultation, the system of regional ethnic autonomy, and the system of primary-level self-governance. Through these, China has consolidated and developed the broadest possible patriotic united front, it has formed a comprehensive, extensive, and well-coordinated system of institutions that guarantee the people run the country, and it has put into place diverse, open, and orderly channels for democracy. This allows the entire people to engage in law-based democratic elections, consultations, decision making, management, and oversight and to participate in various ways in the management of state, economic, cultural, and social affairs in accordance with the law. Whole-process people’s democracy in China integrates process-oriented democracy with results-oriented democracy, procedural democracy with substantive democracy, direct democracy with indirect democracy, and people’s democracy with the will of the state. It is a democracy that covers all aspects of the democratic process and all sectors of society. It is a socialist democracy in its broadest, most genuine, and most effective form. We should continue to advance whole-process people’s democracy to see that, in concrete and tangible ways, the idea of the people running the country is reflected in our Party’s governance policies and measures, in all aspects and levels of the work of the CPC and state institutions, and in our efforts to realize the people’s aspirations for a better life.

  —Excerpt from a speech at the Central People’s Congress Work Conference (October 13, 2021)

  中文编辑:郝遥

  英文编辑:衣小伟

  审校:张娴 李晓琼

  监制:于波 李振通

标签 -
网站编辑 - 张盼 张利英 审核-于波
010090270010000000000000011100001130180185